No me preguntes porque, pero en la traduccion de gpupdate.net se han dejado de traducir una parte de las declaraciones:
The long-term of McLaren is Hamilton. That's the thing, they are both doing a really good job, and the car is really fast. So even if you do a bad job in a good car, you are still going to finish second or third. And (in Canada), everybody messed up but him, and he won the race. And he's been getting quicker and quicker. And I heard Fernando is not very comfortable in the car, either."
Montoya does believe that the 22-year-old Briton is a talented driver. "Oh, he's really good. I am not going to say the guy is not good. The guy is really good. But he has an advantage that ... they are always going to say that it's equal stuff. But there really always is a favourite driver on the team."
gpupdate.net
Por cierto el termino Kid , como el lo llama, lo podrian traducir como chico, chaval o tio, pero no, CRIO -.-
Si montoya ya es agresivo en si en sus declaraciones, no hace falta exagerarlo mas
